Translation of "la saggezza di" in English

Translations:

the wisdom to

How to use "la saggezza di" in sentences:

E la saggezza di riconoscere la differenza.
And the wisdom to know the difference.
La regina di Saba, quando ebbe ammirato tutta la saggezza di Salomone, il palazzo che egli aveva costruito
And when the queen of Sheba had seen all Solomon's wisdom, and the house that he had built,
Tutti gli Israeliti seppero della sentenza pronunziata dal re e concepirono rispetto per il re, perché avevano constatato che la saggezza di Dio era in lui per render giustizia
All Israel heard of the judgment which the king had judged; and they feared the king: for they saw that the wisdom of God was in him, to do justice.
La sua gioventu' non le da' la saggezza... di capire perche' alcune cose non si possono cambiare... ma gli idealismi sono per i bambini... e una bambina non e' adatta a governare un Impero.
Her youth denies her the wisdom... to understand why some things cannot change... but idealism is for children... and a child is not fit to govern an Empire.
Io prego... che possiate trovare la saggezza... di vedere che la strada che io propongo per Izmer... e' quella giusta.
I was praying... that you would find the wisdom... to see that the path I propose for lzmer... is the right one.
La saggezza di quei ragazzi aveva il sapore dell'indifferenza.
The wisdom of these children came across as indifference,
Solo una settimana nella mia scuola e saprete difendervi... con la forza di un grizzly... con i riflessi di un puma... e la saggezza di un uomo.
After one week with me in my dojo, you'll be prepared to defend yourself... with the strength of a grizzly... the reflexes of a puma... and the wisdom of a man.
Forse il mio fratello maggiore vede la saggezza di questo nuovo territorio di caccia.
Perhaps my older brother sees the wisdom of this new hunting ground.
Dio, donami la serenità di accettare ciò che non posso cambiare e il coraggio di cambiare le cose che posso e la saggezza di conoscere la differenza.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change the courage to change the things I can and the wisdom to know the difference.
Sviluppare la saggezza di applicare la giusta leva, nel posto giusto, al momento giusto.
Developing the wisdom to apply the right leverage in the right place, at the right time.
Mostra la saggezza di un guerriero maturato dalla battaglia.
She displays the wisdom of a battle-seasoned warrior.
... di accettare le cose che non posso cambiare, il coraggio di cambiare le cose che posso, e la saggezza di riconoscere la differenza.
...to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Con la saggezza di una donna molto piu' giovane.
But with the wisdom of a much younger woman.
Mi fa semplicemente piacere che abbiano la saggezza di mandarci di notte.
I'm just glad they had the wisdom to push us through at night.
Dopo la guerra di secessione si trasferi' a New Orleans dove mio padre ebbe la saggezza di farsi da se' i bottoni.
After the Civil War, He moved to New Orleans where my father had the wisdom to make our own buttons.
Non ci vuole la saggezza di Salomone per sapere che non dovresti rialzarti.
It doesn't take the wisdom of Solomon to know you should stay down.
Scopri il lavoro e la saggezza di uno dei più grandi fotogiornalisti al mondo in questa selezione di articoli approfonditi.
Explore the work and wisdom of the great photojournalist in this selection of insightful tjänstinformation. Webshop STORIES
Io ti do l'occasione di provare la saggezza di questa scelta.
I give chance to prove wisdom of it.
Non mettere in dubbio la saggezza di Tom Skerritt.
Do not question the wisdom of Tom Skerritt.
3 Quando la regina di Seba ebbe visto la saggezza di Salomone, la reggia da lui costruita,
3 When the queen of Sheva had seen the wisdom of Shlomo, and the house that he had built,
4 La regina di Seba vide tutta la saggezza di Salomone e la casa che egli aveva costruita,
And when she had seen these things, to wit, the wisdom of Solomon, and the house which he had built,
Sono qui per cercare la saggezza di Poseidone.
I have come to seek the wisdom of Poseidon.
La repubblica puo' essere guidata solo da un re filosofo, che possieda la saggezza di perseguire il bene comune.
A republic can only be led by a philosopher king... with the wisdom... to look after the needs of the many.
Non riusciro' mai a capire... perche' gli angeli non ammettano la saggezza di trovarsi qui.
What I'll never understand is why angels won't acknowledge the wisdom to be found down here.
ma non sta a noi, miseri mortali, mettere in dubbio la saggezza di Dio.
And senseless though it may seem to us, it is not for mere mortal man to question God's wisdom.
Ringrazio la saggezza di Dio che le redini di questo paese, siano nelle sue mani.
I thank god's wisdom that the reins of this country are in your hands.
Le ricchezze e la saggezza di Askhanar erano impareggiabili.
The wealth and wisdom of Askhanar were without equal.
Mr Bates ha avuto la saggezza di intestarla ad Anna prima del processo.
Mr Bates had the wisdom to transfer it to her before the trial.
Voi vi state rivoltando contro la saggezza di innumerevoli sistemi solari.
You are revolting against the wisdom of countless solar systems.
Questa strada conserva la saggezza di migliaia di anni.
This street holds the wisdom of a thousand years.
La regina di Saba, quando ebbe ammirato tutta la saggezza di Salomone, il palazzo che egli aveva costruito,
And when the queen of Sheba had seen the wisdom of Solomon, and the house which he had made,
E la saggezza di originalità e l’iniziativa d’individualità caratterizzano tutti i decreti e le decisioni degli Antichi dei Giorni.
And the wisdom of originality and the initiative of individuality characterize all the decrees and rulings of the Ancients of Days.
Per la gente che comincia adesso ad imparare queste cose, biomimetica vuol dire rispettare la saggezza di tutte le specie.
People who are just learning about this stuff: biomimicry means respecting the wisdom of all species.
La democrazia, vuol dire rispettare la saggezza di tutte le persone -- e ci arriveremo.
Democracy, by the way, means respecting the wisdom of all people -- we'll get to that.
Ma biomimetica significa rispettare la saggezza di tutte le specie.
But biomimicry means respecting the wisdom of all species.
Quell'idea di biomimetica, che rispetta la saggezza di tutte le specie, combinata con l'idea della democrazia e della giustizia sociale, che rispetta la saggezza e il valore delle persone, ci darebbe una società diversa.
Well, that idea of biomimicry, respecting the wisdom of all species, combined with the idea of democracy and social justice, respecting the wisdom and the worth of all people, would give us a different society.
La saggezza di questi anziani non è soltanto una raccolta di storie di anziani in qualche posto remoto.
The wisdom of these elders is not a mere collection of stories about old people in some remote spot.
La mia prima poesia orale, piena di tutta la saggezza di una 14enne, era sull'ingiustizia di essere vista come poco femminile.
My first spoken-word poem, packed with all the wisdom of a 14-year-old, was about the injustice of being seen as unfeminine.
Facevamo molte, molte conversazioni come quella, e quello che ho capito da quei discorsi era la saggezza di mio padre.
We had many, many conversations like that, and what I got from them was my father's wisdom.
Ma col passare del tempo, iniziò a capire la saggezza di una folla talentuosa libera di esprimere le proprie passioni.
But as the process unfolded, he began to understand the wisdom of allowing talented people to play out their passions.
Ma spero che avrei avuto la saggezza di dire: "Uau, una riduzione del 95% nel livello di occupazione agricola senza carenza di cibo.
But I hope I would have had the wisdom to say, "Wow, a 95 percent reduction in farm employment with no shortage of food.
E loro ebbero la saggezza di dire di no. Così, Pauling non la vide.
And they had the wisdom to say "no." So he didn't have it.
Spero che avremo la saggezza di lasciare che la nostra natura divina colga questa occasione e faccia ciò che occorre fare.
I hope that we have the wisdom to let the angels of our better nature rise to the occasion and do what needs to be done. Thank you.
Per dare alla cosa un'altra faccia, il tuo servo Ioab ha agito così; ma il mio signore ha la saggezza di un angelo di Dio e sa quanto avviene sulla terra
To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
La saggezza di Salomone superò la saggezza di tutti gli orientali e tutta la saggezza dell'Egitto
So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.
Da tutte le nazioni venivano per ascoltare la saggezza di Salomone; venivano anche i re dei paesi ove si era sparsa la fama della sua saggezza
He sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses; a month they were in Lebanon, and two months at home; and Adoniram was over the men subject to forced labor.
2.7353718280792s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?